Jahr: | 1974 |
Coverversion von: | Nilla Pizzi - L'edera |
Persönliche Charts: | In persönliche Hitparade hinzufügen |
Version | Länge | Titel | Label Nummer | Format Medium | Datum |
---|---|---|---|---|---|
2:25 | ...man spricht nicht von Liebe | CBS S 2824 | Single 7" Single | 1974 |
Singles - Austria Top 40 | Titel | Eintritt | Peak | Wochen |
---|
o.k. | |
...weniger... | |
Nachtrag: Wie ich soeben im Forum von Memoryradio las, hat G.C. durch ihren Einsprich eine Neuveröffentlichung ihrer deutschsprachigen Titel auf CD vereitelt, und zwar nicht (nur) mit der Begründung, daß diese Aufnahmen überwiegend mißlungen seien (was ja noch verständlich wäre - obwohl es ein paar Ausnahmen gibt), sondern daß sie es als "internationaler Star" nunmehr ablehne, auf Deutsch zu singen. Wollte diese arrogante Einstellung eines eingebildeten "internationalen Stars" a.D. auch unseren Schweizer Freunden nicht vorenthalten. Zuletzt editiert: 21.11.2011 15:31 | |
Ich finde den Titel sehr gelungen und mir gefällt auch ihr Akzent... | |
... ist weniger mein Ding, ... 4 - ... | |
knappe 4 | |
Sehr schöne Version. Und ihr deutsch ist wesentlich besser als zum Beispiel das von Mireille Mathieu. | |
Für mich wahrlich kein Schlager von der Stange und dennoch fehlt dieser Produktion das gewisse Etwas, das Gigliola Cinquetti sonst nur selten vermissen lässt. Nilla Pizzi und Tonina Torrielli führten das Original mit dem Titel Ledera beim Festival di Sanremo 1958 zum Erfolg, sprich auf den 2. Platz. Ihre Fassungen der Canzone finde ich in der Ausführung interessanter als diese 16 Jahre später entstandene deutschsprachige Coverversion, von der Plattenfirma CBS seinerzeit etwas vollmundig als Einspielung von akustischer Raffinesse gepriesen. An der deutschen Aussprache der Interpretin gibt es jedoch absolut nichts zu bekritteln. |